Skip to main content

Man, inflictor and recipient of suffering, sails the old Implacable (impartial) Sea . Pebbles by Herman Melville

 Man, inflictor and recipient of suffering, sails the old Implacable (impartial) Sea 


Pebbles by Herman Melville

 

I

Though the Clerk of the Weather insist,

And lay down the weather-law,

Pintado and gannet they wist

That the winds blow whither they list

In tempest or flaw.

 

II

Old are the creeds, but stale the schools,

Revamped as the mode may veer,

But Orm from the schools to the beaches

strays

And, finding a Conch hoar with time, he

delays

And reverent lifts it to ear.

That Voice, pitched in far monotone,

Shall it swerve? shall it deviate ever?

The Seas have inspired it, and Truth--

Truth, varying from sameness never.

 

III

In hollows of the liquid hills

Where the long Blue Ridges run,

The flattery of no echo thrills,

For echo the seas have none;

Nor aught that gives man back man's strain--

The hope of his heart, the dream in his brain.

 

IV

On ocean where the embattled fleets repair,

Man, suffering inflictor, sails on sufferance

there.

 

V

Implacable I, the old Implacable Sea:

Implacable most when most I smile serene--

Pleased, not appeased, by myriad wrecks in

me.

 

VI

Curled in the comb of yon billow Andean,

Is it the Dragon's heaven-challenging crest?

Elemental mad ramping of ravening waters--

Yet Christ on the Mount, and the dove in

her nest!

 

VII

Healed of my hurt, I laud the inhuman Sea--

Yea, bless the Angels Four that there convene;

For healed I am ever by their pitiless breath

Distilled in wholesome dew named rosmarine.

 

 ***


‘Melville’s gaze is not upward, like Dickinson’s, nor directed in a democratic horizontal, like Whitman’s – it is pitched downward, to the drowned under the sea, or to the fiery hell at the core of the earth’ (Helen Vendler)

Comments

Popular posts from this blog

From Academy to the Street, From Poetry To Prose

From academy to the street, from poetry to prose - Nicanor Parra – ‘My own antipoems use this blank verse. I’ve often been asked what an antipoem is and the most frequent response I’ve given, without realising  what I was saying is – “an antipoem is quite simple a dramatic utterance”, and a dramatic utterance, we would have to add, is a Shakespearean blank verse. Or rather, it is a hendecasyllable that lengthens and shortens, and that oscillates between the academy, the street and the fairground.   I’ve always worked with these elements: I’ve even managed to combine verse with eleven syllables and one with one syllable, and verses with prose. I thought it was a great invention of mine, but the Elizabethans were already working with these methods – Shakespeare used them in King Lear , where a large percentage of the work is written in prose, without us fully knowing what is verse and what is prose. This is very important: we could say that they are prosaic verses, or poetic verse’

Breaking Heads - Two Rompecabezas From Nicanor Parra

  PUZZLE by Nicanor Parra   I give no one the right. I love a piece of rag. I shift tombs back and forth.   I shift tombs back and forth. I give no one the right. I'm a ridiculous sort In the light of the sun, The plague of soda fountains Dying of rage.   I am a hopeless case, My own hairs accuse me On the bargain altar The machines give no pardons.   I laugh from behind a chair, my face fills with flies.   I am the one who can’t say what he means Talking in long rows of what.   I stutter, With my foot touches a sort of foetus.   What are these stomachs for? Who made up this mess?   It's best thing is not to let on. Thinking one thing I think something else. (Translated by W.S. Merwin) Rompecabezas   No doy a nadie el derecho. Adoro un trozo de trapo. Traslado tumbas de lugar.   Traslado tumbas de lugar. No doy a nadie el derecho. Yo soy un tipo ridículo A los rayos del sol, Azote de las fuen

The Strange and Compelling Inner Life of Clarice Lispector

Dedication - Cuando a la casa del lenguaje se le vuela el tejado y las palabras no guarecen, yo hablo When the house of language has its roof blown off and words do not shelter, I speak - fellow Latin American writer and contemporary, Alejandra Pizarnik, "Fragmentos para dominar el silencio” (Fragments to overcome silence)   ---   “ALL THE WORLD BEGAN WITH A YES. ONE MOLECULE SAID YES TO ANOTHER MOLECULE and life was born. But before prehistory there was the prehistory of prehistory and there was the never and there was the yes. It was ever so. I don’t know why, but I do know that the universe never began. Make no mistake, I only achieve simplicity with enormous effort” - From The Hour Of The Star (1977)   ---   When I read Clarice, I’m reminded of Montaigne - "I continually observe myself, I take stock of myself, I taste myself … I roll about in myself” Maurice Merleau-Ponty described Montaigne as someone who put "a consciousness astonished